lunes, 29 de septiembre de 2014

EL MALDITO SIGNO LINGÜÍSTICO

Os aseguro que empiezo a coger un poco de manía a este tema, más que nada porque año tras año lo explico y luego cuando lo pregunto en examen, me sueltan el rollo teórico pero se nota que no entendéis nada.
Quiero que no olvidéis que cuando hablamos de signo lingüístico estamos hablando de un signo, es decir, de un elemento perceptible por los sentidos que conduce a otra realidad diferente (a un referente). Este signo lingüístico forma parte de las lenguas naturales y es una entidad formada por dos caras: significante(imagen acústica) y significado (concepto).
Quiero insistir en algo, cuando se os pida una definición de signo lingüístico no sólo podéis decirme de qué está formado ¿acaso si os preguntan qué es una silla decís que tiene un respaldo, un parte para sentarse y cuatro patas?NO, primero tienes que decir que es un mueble formado por... Pues aquí igual. Párate en ver qué es el signo lingüístico y luego ya me explicarás cómo está formado y cuáles son sus características.
Buceando por la red me he encontrado esta página que lo explica fenomenal. Por cierto, yo de  vosotros intentaría entender el cuadro de Magritte... no digo nada más ;)



No hay comentarios:

Publicar un comentario